viernes, 13 de diciembre de 2013

"MAKE UP" Y SUS MÚLTIPLES CARAS

La polisemia, la pluralidad de significados de una palabra, es un hecho que encontramos en todos los idiomas y que a veces despista. Voy a dar un ejemplo que, por casualidad, acabo de leer en la GRAMÁTICA INGLESA PARA TORPES, de un tal delfin carbonell, que está bastante bien (la gramática, claro).

To make up:
• Maquillarse: She makes herself up in the kitchen, Se maquilla en la cocina.
• Hacer las paces: They made up soon after the fight, Hicieron las paces pronto después de la pelea.
• Inventarse: I didn't know what to say, so I made up a story, No sabía qué decir así que me inventé una historia.
• Compensar: I wasted your time but I'll make it up to you, Te hice perder el tiempo pero te lo recompensaré.
• Recuperar: We'll make up the class next week, Recuperaremos la clase la semana que viene.
• Y To make up one's mind, decidirse: I cannot make up my mind whether to marry Peter, No me puedo decidir si voy a casarme con Pedro.

Todo esto hace el estudio del idioma inglés divertido y hasta gracioso ¿verdad?

No hay comentarios:

Publicar un comentario