viernes, 19 de febrero de 2016

Errores típicos del hispanohablante en inglés 1



Lo que sigue es básico e importante.  Señalo errores que el hispanohablante comete al hablar o escribir en lengua inglesa y que se deben erradicar.

  No confundir he con she, al escribir o al hablar. No debemos referirnos a nuestra madre como he. Ni a nuestro hermano como she.
  Atentos a la concordancia de sujeto y verbo He is punctual and comes on time. Nunca: He is punctual and come on time. There are many projects in the making, no There is many projects
  Speaks, comes, works, writes están en singular. Speak, come, work, write están en plural.
Everybody es singular, como “todo el mundo” lo es también en castellano. Everybody loves somebody sometime, dice la canción de Dean Martin (1965.) Escuche la canción y no lo olvide.
People es plural en inglés, siempre. Gente es singular en castellano.
People are good. La gente es buena.
People have problems. La gente tiene problemas.
There were many people. Había mucha gente.
People vs person
One person
Two persons
Three persons
PERO
Two people
Three people
(No one people.)

No hay comentarios:

Publicar un comentario