domingo, 28 de agosto de 2016

La mirada impertinente



Image result for do not stare
The eyes are the windows of the soul, los ojos son el espejo del alma y transmiten nuestras emociones más profundas. Hay maneras de mirar y maneras de mirar.
Nos dicen que cuando hablamos con alguien debemos mirarle a los ojos. Y sin embargo en la cultura anglosajona la mirada hay que usarla con mucha cautela.
To stare es el verbo que indica mirada impertinente. Una cosa es to look y otra to stare, la mirada insistente que parece una agresión.
En la cultura hispanoamericana, la mirada insistente, directa, casi agresiva, es moneda corriente. En la calle la gente te mira con insistencia. En un restaurante siempre hay alguien que te mira, te observa mientras comes. Los hombres vuelven la cabeza para ver a una mujer que acaba de pasar. La mirada descarada es el pan nuestro de cada día en los países hispanohablantes.
En la cultura anglosajona to stare es una falta de educación. Mirar con insistencia a un desconocido es casi como agredirlo psicológicamente. Debemos observar a los demás a hurtadillas, con disimulo, con recato casi.
Cada cultura tiene su urbanidad, y sus vocablos especiales, como to stare, which is considered in poor taste and a show of bad manners.

No hay comentarios:

Publicar un comentario