viernes, 1 de septiembre de 2017

What se pronuncia "wot" o "juót"? A ver, a ver...


Los ingleses prefieren ignorar la "h" de what, when, which... pero creo que hacen mal porque crea confusión.
No es lo mismo which que witch (juích, uich)
No es lo mismo whet que wet. (juet, uet)
No es lo mismo whether que weather. (juéther, uether)
No es lo mismo why que y. (juai, uai)

No es lo mismo whine que wine. (juain, uain)
Y si queremos que nos comprendan bien, pronunciaremos la "h" para que las cosas queden claras. Esta pronunciación es muy típica de EE.UU., Escocia y Canadá.

Estas pequeñeces hay que saberlas porque dicen que el saber no ocupa lugar -aunque Ramón y Cajal decía lo contrario- y porque a más claridad menos bulto. (Creo que me he confundido con esta frase idiomática castellana.) Pero lo mejor es consultar mi PHONÉTICA INGLESA PARA TORPES (2015) y saldremos de muchas dudas.

No hay comentarios:

Publicar un comentario