sábado, 16 de febrero de 2019

CATS en la fraseología inglesa



Image result for cat

Hablemos de gatos en los modismos y frases ingleses:

 

--A cat has nine lives Siete vidas tiene un gato

It is said that a cat has nine lives Se dice que siete vidas tiene un gato

--A scalded cat fears the water El gato escaldado, del agua fría huye

Robert won’t do that again because a scalded cat fears the water Roberto no lo hará otra vez porque gato escaldado, del agua fría huye

--At night all cats are gray De noche todos los gatos son pardos

At night all cats are gray De noche todos los gatos son pardos

--Be like cat and dog Ser como el perro y el gato

Robert and his sister are like cat and dog Roberto y su hermana son como el perro y el gato

--Bell the cat Ponerle el cascabel al gato

Who is going to bell the cat? ¿Quién le va a poner el cascabel al gato?

--Cat in gloves catches no mice Gato con guantes no caza ratones

Don’t be so queasy because cat in gloves catches no mice No seas tan melindroso porque gato con guantes no caza ratones

--Curiosity killed the cat La curiosidad mató al gato

Don’t be nosey and remember that curiosity killed the cat No seas fisgón y recuerda que la curiosidad mató al gato

--The cat has gotten (eaten) your tongue Comerle a uno la lengua el gato

Has the cat gotten your tongue? ¿Te ha comido la lengua el gato?

--Let the cat out of the bag Irse de la lengua, hablar más de la cuenta, abrir la boca

Everybody knows the secret because Robert let the cat out of the bag Todos saben el secreto porque Roberto se fue de la lengua

--Like a cat on a hot-tin roof Fuera de sí, como gato por ascuas

Rober is like a cat on a hot-tin roof Roberto está como gato por ascuas

--No room to swing a cat Sitio pequeño, caja de fósforos, no poderse ni mover

His home is so small that there’s no room to swing a cat Su casa es tan pequeña que parece una caja de fósforos

--Play cat and mouse Jugar al ratón y al gato

When I visit Peter he is not home. I guess we are playing cat and mouse Cuando visito a Pedro no está en casa. Supongo que jugamos al ratón y al gato.

--See which way the cat jumps Ver por dónde salta la liebre, qué giro toman las cosas

We’ll have to wait and see which way the cat jumps Tendremos que esperar y ver por dónde salta la liebre

--When the cat’s away the mice will play Cuando los gatos duermen los ratones bailan

This office is a mess when the boss is out. When the cat’s away, the mice will play Esta oficina es un lío cuando no está el jefe. Cuando los gatos duermen, los ratones bailan

No hay comentarios:

Publicar un comentario