miércoles, 16 de octubre de 2019

La voz pasiva en castellano


La voz pasiva se forma con el verbo "ser" (es), y el participio pasado (hablado, comido) del verbo que se conjuga. Igual que en inglés: "to be + past participle." (I am loved.)
Para tomar el pulso a los derroteros que lleva el idioma ahora, nada como ver la televisión y en especial las llamadas "noticias." (Malas noticias).
Ahí vemos cómo se asesina, se destroza, se maltrata, se viola la lengua castellana. Los periodistas de TV no dejan títere con cabeza: ni la ortografía, ni la sintaxis, ni el vocabulario, ni la gramática se salvan... E introducen formas ajenas a la lengua, como la "voz pasiva".
"En Siria dos ciudades más han sido bombardeadas." (En Siria han bombardeado dos ciudades más.)
"La conferencia ha sido suspendida." (Se ha suspendido la conferencia.)
"El premio le fue otorgado en Estocolmo." (Le otorgaron el premio en Estocolmo.)
"Parece que el coche de Pedro ha sido robado." (Parece que a Pedro le han robado el coche.)
"Esta novela no ha sido traducida al polaco." No se ha traducido esta novela al polaco.
"La mala ortografía es aceptada como normal." (Se acepta la mala ortografía como normal.)
Evitemos la voz pasiva en castellano (y en inglés, cuando podamos) y empleemos la voz activa, que es más directa y.. activa.

No hay comentarios:

Publicar un comentario