Mr. Trump said recently: "I am not running for president of the world. I am running for president of the United States."
The voice-over translation said: "No estoy corriendo para presidente del mundo. Estoy corriendo para presidente de los Estados Unidos."
(A "Google translate" job.)
In English we run for a government office and in Spanish nos presentamos (a elecciones) para un puesto en el gobierno."
Has anyone noticed this translation debacle? Has anyone pointed it out? Does anyone care?
We do care and we will try to be professional in things linguistic, using care and accuracy to extremes.
Language is too serious a matter to leave to translators and teachers.