Locuciones latinas en español e inglés
Esto de los idiomas paralelos es tan complicado que nos debe mantener alerta siempre y no dar nada por supuesto ni por hecho.
Hasta los préstamos del latín difieren. Por ejemplo:
En inglés hablamos del status quo: He does not want to change the status quo.
En castellano y en el Diccionario de la Real Academia Española, esa frase aparece como statu quo: No quiere cambiar el statu quo.
Parecen pequeñeces, pero son cuestiones de gran relevancia. No bajemos la guardia nunca.
Comentarios
Publicar un comentario