viernes, 19 de febrero de 2016

No diga: "I don't agree with you."

To agree significa estar de acuerdo. (No diga "I am agree" sino "I agree.")
Por esas cosas que pasan, los hispanohablantes -muy perfeccionistas ellos- siempre nos dicen lo que piensan y largan un "no estoy de acuerdo contigo" y lo dicen incluso cuando hablan inglés: I don't agree with you.
Ocurre que esta manera de hablar no es aceptable entre los hablantes del idioma inglés, que lo toman como una agresión. La etiqueta lingüística inglesa es diferente.
Por qué no decir, por ejemplo: I agree, but in my opinion... I agree in what you say but I won't pay. I agree with your idea but mine is better, I think. 
Lo cortés no quita lo valiente. Y desde luego que ese I don't agree with you suena agresivo y maleducado y debemos dejárselo a los políticos que no saben el significado de la palabra urbanidad, entre otras. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario