domingo, 21 de mayo de 2017

English speakers make no effort to understand me

Many complain that English speakers do not try hard enough to understand foreigners.
No es cuestión de querer, sino de poder. El monolingüe no puede entender un inglés mal pronunciado, por mucho que se esfuerce.
Y es que el idioma es sonido, sonido emitido correctamente.
For a Spanish-language speaker Leak and Lick suenan igual, pero son dos palabras diferentes.
Feet son pies y Fit es caber. Si decimos We don't feet in the car, el nativo no puede comprender la frase, que debiera ser we don't fit in the car.
Lousy English teachers say that the sound of feet is long, and the sound of fit is short. Nope. Ni corto ni largo, sino todo lo demás.
Feet is abierto y Fit es cerrado y ambos sonidos se pronuncian en diferentes partes de la boca.
Vayan a un diccionario online y escuchen los dos sonidos, varias veces. Y repitan. (Pueden emplear howjsay o Merriam-Webster, pero cualquier otro sirve.)
Y ya de paso escuchen la diferencia entre:
it / eat
hip / heap
nit / neat
rip / reap
hit / heat
Y si les sobra algún dinero, compren mi PHONÉTICA INGLESA PARA TORPES (Anaya, 2015)

No hay comentarios:

Publicar un comentario