Entradas

Mostrando entradas de diciembre, 2011

FOR ALL AND SUNDER

But especially for those dear to me: HAPPY NEW YEAR... and take it a day at a time... do not gulp 2012 whole. Delfín.

EsRadio - Delfin Carbonell

http://fonoteca.esradio.fm/2011-12-18/lenguaje-vocablo-compuesto-37559.html

GENTLEMAN / CABALLERO

GENTLEMAN En sus orígenes era un "well-born man." Ahora significa caballero, persona que se comporta con nobleza, dignidad, elegancia y es respetuoso, y tiene mucho control de sí mismo. La palabra también implica una descripción respetuosa para hombres: "That gentleman there is my boss." "Peter is very polite, he’s a true gentleman." No se emplea para dirigirse a alguien, como en castellano, en ese caso utilizaremos "sir": ¿Le puedo ayudar, caballero? "May I help you, Sir?" Recuerden la película "Gentlemen prefer blondes", Los caballeros las prefieren rubias, con Marylin Monroe, de 1953. Recordemos que en muchos casos la palabra "man", "woman", es más que suficiente: "There’s a man here to see you", un señor quiere verle. "Say hello to the man", saluda al señor. "This man says…" Este señor dice…

OUT como prefijo

"Out" actúa como prefijo en muchos verbos transitivos dando el significado de sobrepasar, ir más allá que otro: "I did well but my son has outdone me," lo ha hecho mejor que yo. El problema es de traducción, más que otro. Otros ejemplos: Outlast Outwit Outdrink Outshine Outrun Outperform Outpace

VOCABULARIO FRANCÉS

Sabemos que la lengua francesa fue idioma oficial en Inglaterra durante siglos. El 40 por cien del vocabulario inglés proviene del latín a través del francés. Todavía se emplean palabras y frases francesas en la conversación cotidiana de la gente culta: "Blasé" indiferente, “pasota”. "Blond" rubio "Blonde" rubia "Brunette" morena "Déjà vu" impresión de haber visto u oído algo antes "Enfant terrible"niño o persona descontrolada "Façade" Fachada (también facade) "Faux pas" Metedura de pata "Gigolo" gigoló "Ménage à trois"cama redonda "Touché" admito el error En el caso de rubio, se emplea blond para el masculino y blonde para el femenino (Gentlemen Prefer Blondes, la película Los caballeros las prefieren rubias.) Pero como adjetivo se suele usar blond en ambos casos: Her hair is blond.

VERBOS Y GERUNDIO

Los siguientes verbos deben ir seguidos de gerundio: Admit (reconocer) He admits taking the money Avoid (evitar) He avoids greeting me on the street Can’t help (no poder evitar) In spring I can’t help sneezing all the time Consider (considerar) I would not consider accepting the job Deny (negar) He denies having broken the jar Detest (detestar) I detest working in this place Dislike (no gustar) They dislike eating out Finish (terminar) I will finish taking the test at five Hate (odiar) I hate working on Sundays Mind (importar) Do you mind passing the salt? Permit permitir) I will not permit loafing in my office Quit (dejar) Quit shouting Risk (arriesgar) I will not risk going out in this bad weather Spend (pasar) I spend my time sleeping