It has accurred to me that you might think I am petty and that I focus on language trivia when I point out the errors, typos, or faux pas of writers of prestige. But I have a grudge, an ax to grind, against the English-speaking intelligetnsia. They are uppity, stubborn, ivory-towered and believe themselves to be tops... but they are not. Most hold on to the stupid assumption that being a native is enough.
I like Dr. Irvin Yalom´s The Schopenhauer Cure. He knows how to spin a good yarn. He has good dictionaries of synonyms which he uses constantly. He enthralls me with his pedantry. In short: I like him.
But why on earth would he write "Schopenhauer said that a highly attractive women..."?
In his Acknowledgments he mentions many people who read the trypescript of his novel and offered suggestions, corrections and the like. But nobody read this line: "Schopenhauer said that a highly attractive women..."?
The Publisher, HarperCollins, probably has no proofreaders any more. Too expensive.
No hay comentarios:
Publicar un comentario