miércoles, 24 de noviembre de 2021

TO CROAK AND TO EXIT



 Todos morimos, pero la idea no nos gusta y por eso empleamos muchos eufemismos para expresar "to die", y "to croak" es uno de ellos: "One minute she was sitting there talking to us, the next minute she croaked", un momento estaba allí hablando con nosotros, y al otro la había espichado. El castellano no es manco, y tiene, por ejemplo, "irse al otro barrio, liar los bártulos, cascarla, hincar el pico, irse al otro mundo, quedarse tieso, estirar la pata, doblar la servilleta"... y más. Veamos unos en inglés:

To bite the dust.

Turn up one´s toes.

To check out.

To cash in one’s checks (chips)

To exit.

To go feet first.

To go west.

To kick the bucket.

To push up daisies.

To go west. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario