Let us compare dictionary definitions of two different idiomatic phrases in English and Spanish that have the same meaning:
Brindis al sol. Cosa que se hace o se dice con fines puramente testimoniales, a sabiendas de que no tendrá ningún efecto.
Pie in the ski. The illusory prospect of future benefits: Political promises are often a pie in the sky.
Brindis al sol Pie in the sky
Esperemos que esto no sea sólo un brindis al
sol Let’s hope this is not just a pie in the sky
— “Quien hace demagogia lanza un brindis al sol.”
Álex Grijelmo, La seducción de las palabras, 2000, Esp.
Pie in the sky Brindis al sol
Let’s hope this is not just a pie in the sky Esperemos que esto no sea sólo un brindis al sol
— “This may sound like pie in
the sky. But in fact, there's already a huge, well-organized, well-funded
movement to repeal…” foxnews.com, 07/02/2012. US.
Comentarios
Publicar un comentario