CONTRASTING IDIOMS DEFINITIONS



Let us compare dictionary definitions of two different idiomatic phrases in English and Spanish that have the same meaning: 

Brindis al sol. Cosa que se hace o se dice con fines puramente testimoniales, a sabiendas de que no tendrá ningún efecto.

Pie in the ski. The illusory prospect of future benefits: Political promises are often a pie in the sky.

Brindis al sol Pie in the sky

Esperemos que esto no sea sólo un brindis al sol Let’s hope this is not just a pie in the sky

“Quien hace demagogia lanza un brindis al sol.” Álex Grijelmo, La seducción de las palabras, 2000, Esp.


Pie in the sky Brindis al sol

Let’s hope this is not just a pie in the sky Esperemos que esto no sea sólo un brindis al sol

“This may sound like pie in the sky. But in fact, there's already a huge, well-organized, well-funded movement to repeal…” foxnews.com, 07/02/2012. US. 

Comentarios

Entradas populares de este blog

FULL vs. -FUL

Nombres hipocorísticos en inglés

¿Es "nobody" singular o plural?