
Abrirse de piernas (muletas, patas) Spread (open)
one’s legs, spread for
La mujer del jefe se me abrió de
piernas enseguida The boss’s wife spread for me right away
“Hay que dejarse seducir incluso a sabiendas. Hay que
abrirse de piernas.” Fernando Repiso, El incompetente, 1977. Esp.
Descansar las piernas Get the load off one’s feet
Descansa las piernas y tómate un
café Get
the load off your feet and have a cup of coffee
“… las
sensaciones placenteras más nimias: descansar las piernas…” J.A. Gabriel y
Galán, El bobo ilustrado, 1986. Esp.
Estirar la pierna (pata) Kick the bucket
Víctor estiró la pata ayer en el
hospital Victor
kicked the bucket yesterday in the hospital
“Le vino como
un pasmo, no sé, y estiró la pata.” Jaime Collyer, Cien pájaros volando,
1995. Chile.
Estirar las piernas Stretch one’s legs
Voy a estirar las piernas antes del
almuerzo I’m going to stretch my legs before lunch
“Álava, estrenaron prácticamente de todo. Menos un jardín donde estirar las
piernas y respirar aire fresco.” El Correo Digital (Álava), 22/11/2003.
Esp.
Extender la pierna hasta dónde llega la sábana Stretch your
legs according to the length of your coverlet
No gastes demasiado, extiende la
pierna hasta donde llega la sábana Don’t spend too much, just stretch
your legs according to the length of your coverlet
Hacer piernas Exercise one’s legs
Hoy voy a hacer piernas solamente Today I’ll
exercise my legs only
“… cuando
salían a recorrer los pasillos, para hacer piernas.” Juan García Hortelano, Mucho
cuento, 1987. Esp.
Irse por la pierna (pata) abajo Have the trots
¿Dónde está el servicio? Me voy por la
pierna abajo Where’s the toilet? I have the trots
“los viejos
mueren de una […] cagueta, ya sabes. Por las patas abajo…” A. Zamora Vicente, Mesa,
sobremesa, 1980. Esp.
Pasarse algo por entre las piernas (entrepierna) Not care about something, not give a fuck
Me aso por la entrepierna lo que
diga de mí I don’t care what he says about
me
“… los reglamentos para pasárselos por la entrepierna.” La Voz de la
Afición, 10/2001. Esp.
Piernas (patas, patitas) de alambre Bird legs
Tu novia tiene patas de alambre Your girlfriend has bird legs
“… sus patitas de alambre y su largo cuello.” Javier Maqua, Invierno
sin pretexto, 1992. Esp.
Salir por piernas (patas) (pitando) Beat it, take to one’s
heels, beat a hasty retreat, cut and run, make tracks, turn tail
Cuando llegó la policía tuvimos que
salir por piernas When the police came, we beat a hasty retreat
“… anarquista que había salido por piernas de
Barcelona.” El Mundo, 03/12/1995.
Comentarios
Publicar un comentario