EL DORMIR DE ANGLÓFONOS E HISPANOS
Para expresar la idea del dormir profundo y sereno, algo que todos anhelamos y envidiamos, empleamos símiles en ambos idiomas. Estas comparaciones no son iguales. Veamos cómo duermen los anglohablantes: Sleep like a log (top, rock, stone, baby, princess, queen, the dead, be dead to the world).
— “I am going to sleep like a baby tonight.” The Desert Sun, CA – 18 Nov 2003. USA. || “We have had some chilly weather and I have slept like a log.” Devon Live, September 10, 2024. US. || “… three hours for a nap during which she slept like a queen.” Daily Record, October 15, 2024. UK. || “I hope that didn’t wake him. He doe sleep like a rock.” Film Babysitter Wanted, 2008. US.
Los hispanoahablantes: Duermen a pierna suelta, (como un tronco, como un bendito, lirón, marmota, santo, leño, ceporro, de un tirón, profundamente)
Comentarios
Publicar un comentario