LOS BRITÁNICOS Y LA BEBIDA


 

En España se cree que los británicos beben mucho. Esta creencia popular debe de ser porque cuando los hinchas de fútbol de Gran Bretaña vienen a apoyar a sus equipos, organizan un espectáculo deplorable, en todos los aspectos, comportamiento incluido. Creo que esa gente no representa a su país o, por lo menos, me gustaría creerlo. De todas formas, en cuestión de bebida alcohólica que tire la primera piedra el que esté libre de culpa. Cierto es que la lengua inglesa tiene varias palabras para describir el estado de ebriedad: The Prime Minister was seen drunk as a lord. The Prime Minister's wife was drunk as a skunk. They both shook hands with the Russian Ambassador who was drunk as a coot, and was holding onto the American cultural ataché, drunk as a fiddler. They all were merry and seemed drunk as sailors and boiled owls. El político socialista español llegó borracho como una cuba. Se dice que bebe como un cosaco. 

I don´t believe in any of it, of course. Uncalled-for gossip aiming to discredit the English who drink tea and nothing but tea, especially at tea time.


Comentarios

Entradas populares de este blog

FULL vs. -FUL

Nombres hipocorísticos en inglés

¿Es "nobody" singular o plural?