CATS en la fraseología inglesa
Hablemos de gatos en los modismos y frases ingleses:
--A
cat has nine lives Siete vidas tiene un gato
It is said that a cat has nine lives Se dice que siete vidas
tiene un gato
--A
scalded cat fears the water El gato escaldado, del agua fría huye
Robert won’t do that again because a scalded cat fears the water Roberto
no lo hará otra vez porque gato escaldado, del agua fría huye
--At
night all cats are gray De noche todos los gatos son pardos
At night all cats are gray De noche todos los gatos son
pardos
--Be
like cat and dog Ser como el perro y el gato
Robert and his sister are like cat and dog Roberto y
su hermana son como el perro y el gato
--Bell
the cat Ponerle el cascabel al gato
Who is going to bell the cat? ¿Quién le
va a poner el cascabel al gato?
--Cat
in gloves catches no mice Gato con guantes no caza ratones
Don’t be so queasy because cat in gloves catches no mice No seas
tan melindroso porque gato con guantes no caza ratones
--Curiosity
killed the cat La curiosidad mató al gato
Don’t be nosey and remember that curiosity killed the cat No seas
fisgón y recuerda que la curiosidad mató al gato
--The cat has gotten (eaten) your tongue Comerle a uno la lengua el gato
Has the cat gotten your tongue? ¿Te ha
comido la lengua el gato?
--Let
the cat out of the bag Irse de la lengua, hablar más de la cuenta, abrir la
boca
Everybody knows the secret
because Robert let the cat out of the bag Todos saben el secreto porque Roberto se fue de la lengua
--Like
a cat on a hot-tin roof Fuera de sí, como gato por ascuas
Rober is like a cat on a hot-tin
roof Roberto está como gato por
ascuas
--No
room to swing a cat Sitio pequeño, caja de fósforos, no poderse ni mover
His home is so small that there’s no room to swing a cat Su casa
es tan pequeña que parece una caja de fósforos
--Play cat and mouse Jugar al ratón y al gato
When I visit Peter he is not
home. I guess we are playing cat and mouse Cuando visito a Pedro no está en casa. Supongo que jugamos al
ratón y al gato.
--See
which way the cat jumps Ver por dónde salta la liebre, qué giro toman las
cosas
We’ll have to wait and see which way the cat jumps Tendremos
que esperar y ver por dónde salta la liebre
--When the cat’s away the mice will play Cuando los gatos duermen los ratones bailan
This office is a mess when the
boss is out. When the
cat’s away, the mice will play Esta oficina es un lío cuando no
está el jefe. Cuando los gatos duermen, los ratones bailan
No hay comentarios:
Publicar un comentario