El dominio de la fraseología es, quizá, la parte más compleja del estudio de un idioma y la que más demuestra lo bien, o mal, que lo hablamos. "Issue" es una palabra escurridiza, difícil de traducir, más aún cuando se incluye en giros idiomáticos. Reseño aquí algunas frases de mi trabajo en ciernes.
At issue En disputa
The cuestion of the money is
not at issue La cuestion del dinero no está en disputa
Avoid
the issue Eludir,
esquivar el problema (cuestión)
We can´t avoid the issue for ever No podemos eludir el problema
siempre
Make
an issue of Hacer un
problema de
She is trying to make an issue of our divorce Trata de hacer un problema de nuestro divorcio
Take
issue with Disentir,
estar en desacuerdo con
I must take issue with with
what you said yesterday Debo disentir con lo que dijo usted
ayer
The main(real) issue Lo
fundamental
The real issue here is the
question of money Lo fundamental aquí es la cuestión
del dinero
Without issue Sin
descendencia
Victor died without issue Víctor
murió sin descendencia
No hay comentarios:
Publicar un comentario