The English-language expression "not have a prayer" means not having a chance of success, the impossibility of success in what someone is trying to do. "It didn't have a prayer against Georgia two years ago" (AL. com., January 1, 2024.) for example. The inference is that not even divine intervention would help and change things. "... he did not even bother campaigning there because he didn't have a prayer of winning the state." (Politico, 01/11/2024.) In Spanish, we would say: "No tener la más mínima (remota, menor) posibilidad" as in "... aunque España hubiera querido, no habría tenido la más remota posibilidad." (El País, 02/02/1987.) I don´t believe I have a prayer in interesting anyone in this blog post, or "no creo que tenga la más remota posibilidad de interesar a alguien en esta entrada de mi Blog." But today I am in a brown study.
No hay comentarios:
Publicar un comentario