How lucky we are, users of Spanish and English. We share the same keyboard layout, QWERTY. The Germans arrange the letters differently and call their system QWRTZ, commonly used in Germany and Austria. And the French have their own AZERTY, although French-speaking Canadians have a similar layout as QWERTY, different from AZERTY.
I urge my younger students to master touch typing (método ciego). Typewriters are no longer with us (may they rest in peace), but the keyboard is still here, so far, and the only way to communicate with a computer. You will never achieve any speed typing with two fingers. Trust me: hunt and peck slows you down.
May I venture to suggest you choose a Spanish QWERTY keyboard when purchasing a computer? The English-language keyboard does not have ¿, ¡, ñ, Ñ, ´, and it is necessary to learn how to type those when using Spanish. Not always easy, although possible. But if you have a Spanish QWERTY you can type in English without problems. You kill two birds with one stone and simplify your intellectual life at the same time.
Oh, yes, there are other systems probably better than QWERTY, like DVORAK.
No hay comentarios:
Publicar un comentario