¿Qué sacamos de wine, weird, kid, sick, en inglés?

L. L. Zamenhof - Wikiwand

 El oftalmólogo Dr. Zamenhof (1859-1917) inventó el idioma Esperanto, con una gramática simple que se puede dominar en 5 horas. Todos los sustantivos acaban en "o": Tago, día. Birdo, pájaro. Leono, león. No hay excepciones. 

En inglés tenemos una terminación en "o" que me trae de cabeza. "Wacky" es "chalado, loco", y tiene un sustantivo, en slang, "wacko." Y decimos "President Trump is a wacko". 

"Kid" es un chico, un chaval, un muchacho y tenemos "kiddo" como otra forma más. 

"Weird" es extraño, raro... y a un tipo excéntrico le llamamos "weirdo". Y decimos: "President Trump is a weirdo."

"Wine" es vino, y a un borrachín, de los de nariz colorada y pantalones medio caídos, le decimos "wino". 

Todos sabemos que abundan los "psychopaths" pero un "psycho" suena peor, como elemento perturbador, como en "President Trump is a psycho."

Tenemos también "sicko", "creepo", "bucko", que dejo para otra ocasión. Por cierto, las malas lenguas dicen que "Esperanto is an international language nobody speaks."

Comentarios

Entradas populares de este blog

FULL vs. -FUL

Nombres hipocorísticos en inglés

¿Es "nobody" singular o plural?