●
I have got vs. I have. (Una de las primeras expresiones que enseñan en inglés).
Siempre es mejor emplear el verbo “to
have” que la expresión “have got.”
Así, escribiremos “We have a problem” en vez de “we
have got a problem.” “I have to go” es siempre mejor que “I have
got to go.”
● Es
posible – IT is possible (El pronombre es necesario en inglés).
Es difícil – IT is difficult
Es my cómodo – IT is very
comfortable.
¿Es bonito? – Is IT pretty?
¿Es posible ser
tan bobo? – Is IT possible to be so
silly?
● Children. Hijos. (Es más que niños.)
“How many children do you have?” ¿Cuántos hijos tienes? “I am an only child”. Soy hijo único. “My oldest child is forty” Mi hijo mayor tiene cuarenta. En castellano el masculino plural se refiere a ambos
sexos: hijos, padres, nietos, children, parents, grandchildren. Granddaughter,
nieta.
No hay comentarios:
Publicar un comentario