lunes, 12 de diciembre de 2022

COLD

 

As cold as charity (a witch´s tit, ice, marble) Frío que pela (que te cagas, que te mueres, que corta los cojones)

It´s as cold as charity outside Hace un frío que pela ahí fuera

Be cold Tener frío

I am very cold Tengo mucho frío

Be cold as hell (bleeding cold, as a witch´s tit) Hacer un gris, un frío que pela

It´s cold as hell today Hace un frío que pela hoy

Blow hot and cold Cambiar de parecer (idea) cada dos por tres

Peter blew hot and cold about about our trip to Paris Pedro cambió de parecer cada dos por tres sobre el viaje a París

Cold comfort Mal me lo pones

You have no money? Cold comfort ¿No tienes dinero? Mal me lo pones

Get cold feet Echarse atrás, rajarse

He wanted to invest in our business but got cold feet Quería invertir en nuesro negocio pero se rajó

Give someone the cold shoulder Hacerle a uno el vacío, ningunear

At the party no one talked to me. I was given the cold shoulder En la fiesta nadie me dirigió la palabra. Me hicieron el vacío

In cold blood A sangre fría

He killed the old lady in cold blood Mató a la vieja a sangre fría

Leave cold Dejar frío, dejar de una pieza

What he said left me cold Pasé de lo que me dijo / The performance left the audience cold La representación dejó al público frío

Leave in the cold Abandonar a uno a su suerte

They took all my money and left me in the cold Se llevaron todo mi dinero y me abandonaron a mi suerte

Make one´s blood run cold Hacer que a uno se le congele la sangre en las venas

When I heard the news my blood ran cold Cuando oí la noticia se me congeló la sangre en las venas

Pour (throw) cold water on Echar un jarro de agua fría

y sister threw cold water on my plans to visit her Mi hermana echó un jarro de agua fría sobre mis planes de visita

Pass out cold Caer redondo

After drinking ten beers he passed out cold Después de beberse diez cervezas se cayó redondo

No hay comentarios:

Publicar un comentario