lunes, 12 de diciembre de 2022
COLD
As
cold as charity (a witch´s tit, ice, marble) Frío que pela (que te cagas,
que te mueres, que corta los cojones)
It´s as cold as charity outside Hace un frío
que pela ahí fuera
Be
cold Tener frío
I am very cold Tengo mucho frío
Be cold as
hell (bleeding cold, as a witch´s tit) Hacer un gris, un frío que pela
It´s cold as hell today Hace un frío que pela hoy
Blow
hot and cold Cambiar de parecer (idea) cada
dos por tres
Peter blew hot and cold about about our trip to Paris Pedro cambió de parecer cada dos por tres sobre el viaje a París
Cold
comfort Mal me lo pones
You have
no money? Cold comfort ¿No tienes dinero? Mal me lo pones
Get
cold feet Echarse atrás, rajarse
He wanted
to invest in our business but got cold feet Quería
invertir en nuesro negocio pero se rajó
Give someone
the cold shoulder Hacerle a uno el vacío, ningunear
At the
party no one talked to me. I was given the cold shoulder En la fiesta
nadie me dirigió la palabra. Me hicieron el vacío
In
cold blood A sangre fría
He killed the old lady in cold blood Mató
a la vieja a sangre fría
Leave
cold Dejar frío, dejar de una pieza
What he said left me cold Pasé de lo
que me dijo / The performance left the audience cold La representación
dejó al público frío
Leave
in the cold Abandonar a uno a su suerte
They took all my money and left me in the cold Se llevaron todo mi dinero y me abandonaron a mi suerte
Make
one´s blood run cold Hacer que a uno se le congele
la sangre en las venas
When I heard the news my blood ran cold Cuando oí la noticia se me congeló la sangre en las venas
Pour
(throw) cold water on Echar un jarro de agua fría
y sister threw cold water on my plans to visit her Mi hermana echó un
jarro de agua fría sobre mis planes de visita
Pass out cold Caer redondo
After
drinking ten beers he passed out cold Después
de beberse diez cervezas se cayó redondo
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario