A la vuelta Upon returning, when getting back
A la vuelta te
lo diré I’ll tell you when I get back
A la vuelta de After
A la vuelta de
algún tiempo se dio cuenta de su error After a while, he realized his mistake
“A la vuelta
de algunos años volvió al pueblo y se casaron.” Dicc. De uso del español de
América y España, 2002. Esp.
A la vuelta de la esquina Around the
corner
Las navidades
están a la vuelta de la esquina Christmas is just around the corner
“Bogotá.---El ministro del Interior y Justicia Sabas Pretelt afirmó que un
acuerdo
para liberar a los secuestrados está a la vuelta de la esquina si el...” Radio
Caracol – 23/12/2003. Colom.
A la vuelta lo venden tinto Song and dance
Sí, claro,
todo es complicado, y a la vuelta lo venden tinto Yes, of
course, everything is complicated, and that song and dance
“… y en la
vida, como en todo, a la vuelta lo venden tinto.” Ramón Ayerra, La vida
inútil, 1978. Esp.
A vuelta de correo By return mail
Mándeme las
direcciones a vuelta de correo Send me the addresses by return mail
Billete de ida y vuelta Round-trip
ticket
Quiero dos
billestes de ida y Vuelta a Sarasota I want two round-trip tickets to
Sarasota
Dar cien vueltas a (vuelta y media a) Be a hundred (thousand)
times better than, run rings around someone
Mi coche le da cien
vueltas al tuyo My car is a thousand times better than yours / Esther les da cien
vueltas a sus compañeros de clase en francés Esther in French runs rings
around her classmates
Dar una vuelta Take a stroll, a walk, take a turn
Voy a dar una vuelta I’m going for a walk
Dar vueltas Go around
He estado dando vueltas
todo el día I´ve been going around all day
Dar vueltas como un tonto Run around in circles
Estamos dando vueltas como un tonto sin llegar a ninguna parte We are running around in circles getting nowhere
Darle vueltas a algo Think over, turn
something in one’s mind, go around in circles, chew the cud
Le he estado dando
vueltas a lo que me dijiste pero no lo comprendo I’ve been turning over in my mind
what you said but I don’t understand it
“… me
procuraría más paz no darle más vueltas al asunto.” Fernando Aramburu, Los
vencejos, 2021
Darse uno la vuelta Turn around
(over)
Date la vuelta
para que te vea Turna round so that I can see you
Estar de vuelta Be back
Estaremos de
vuelta temprano We’ll be back early
Hasta la vuelta See you when I return (come, get
back)
Adiós y hasta la vuelta Goodbye and I´ll see you
when I get back
¡Media vuelta, mar! About face!
No hay comentarios:
Publicar un comentario