viernes, 31 de julio de 2015
"Other" adjective and noun and The Spanish Royal Web page
As an adjective, other does not change in gender or number, as the Spanish otro does:
Some other person / alguna otra persona
Other addresses / otras direcciones
Other women / otras mujeres
Other men / otros hombres
Other questions / otras cuestiones
As a noun or pronoun it does change, of course:
Others do not think like us / otros no piensan como nosotros
To other is a verb: I feel othered by society,
The problem is not to confuse the pronoun with the noun, as the Casa Real de su Majestad el Rey of Spain's web does in its English version, where "otras direcciones de interés" is translated as "others addresses." This is not the only blatant error the Royal web makes, but it illustrates our point.
Try hard not to confuse adjectives and nouns, in English, as the Royal translators do, making a charade of the web's English version.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario