WEBSTER'S NEW WORLD DICTIONARY OF THE AMERICAN LANGUAGE



 Poseo el Webster's New World Dictionary of the American Language, Second College edition, 1970, con David B. Guralnik (1920-2000) como Editor in Chief. Me lo traje de Pittsburgh y es un buen diccionario, serio y riguroso, que preside mi mesa de trabajo. Omite palabrotas (old, well-known vulgate terms) porque, según explica Guralnik en su Foreword: "...there is still objection in many quarters to the appearance of these terms in print..." Han pasado 56 años de su publicación y en los nidos de antaño, ya no hay pájaros hogaño, y la sociedad acepta todo tipo de "four-letter words" y "racial inuendos" y "obscenities" como si tal cosa. ¿Se ha quedado anticuado? Lo consulto con frecuencia, junto a mi Random House Dictionary, de 1999, para Windows, que me ayuda mucho a comprender y emplear de manera culta la terminología estándar de la lengua inglesa. Creo acertado consultar diccionarios antiguos y compararlos con los contemporáneos, ya que las definiciones suelen ser más rigurosas en los primeros.   

NB. John H. Cushman, Jr. points out that "Some of the words he excluded were restored in the third edition after his [Guralnik] retirement." (NY Times, May 22, 2000.)

Comentarios

Entradas populares de este blog

FULL vs. -FUL

Nombres hipocorísticos en inglés

Sufijo inglés "-ee"