lunes, 28 de abril de 2014

ERRORES GRAMATICALES QUE COMETEN LOS ANGLOHABLANTES



Se cree que el nativo de habla inglesa es la máxima autoridad gramatical y de uso. No nos percatamos de que en todas partes cuecen habas, everywhere dogs bite, como digo yo, y que en resumidas cuentas todos somos iguales. Si en castellano los nativos meten la pata, en inglés los que lo hablan como lengua materna hacen lo  mismo. O peor.

Los angloparlantes confunden:
It's con its
Who's con whose
A two-weeks vacation por a two-week vacation.
If I was por If I were
Tell me if he is coming por tell me whether he is coming
Can I come in? por May I come in?
Like I was saying por as I was saying
Your por you're
To bad por too bad
Were por we're

También insisten en decir
Meet up por meet a secas
Stand up por simplemente stand
Climb up por el normal climb
Sit down por sit
Meet together por meet
Loose por lose
Good for well  (I speak English good)

Nosotros no haremos eso para que el espíritu de Shakespeare no se enfade con nosotros.


 

sábado, 26 de abril de 2014

HOMÓFONOS, HOMOPHONES, INGLÉS Y CASTELLANO



El adjetivo homófono –homophone- se aplica a las palabras que tienen el mismo sonido pero distinto significado y ortografía. En castellano tenemos, por ejemplo:

BELLO, bonito                                 VELLO, pelo
VARÓN, hombre                               BARÓN, título nobiliario
ACERVO, bienes                              ACERBO, áspero al gusto
ALAGAR, llenar de charcos             HALAGAR, agradar, deleitar
VACA, mamífero                               BACA, portaequipaje
VACANTE. Sin ocupar                     BACANTE, celebrante de bacanales
ERRAR, equivocarse                        HERRAR, poner herraduras
DESHOJAR, quitar hojas                DESOJAR, forzar la vista
ATAJO, senda                                   HATAJO, grupo pequeño
BOTAR, tirar, saltar                          VOTAR, poner voto en elecciones
HUSO, instrumento para hilar         USO, función, empleo
TUBO, pieza hueca                           TUVO, del verbo tener

Palabras que a veces nos hacen dudar al escribirlas. En castellano este asunto es menos enrevesado porque siempre se trata de la h, o de una v o una b, pero en inglés se complica.

Esta lista somera pero esencial, de palabras homófonas de la lengua inglesa, hace dudar al nativo más pintado cuando escribe. Hay que estar muy atento con estos vocablos para que no se nos vaya el santo al cielo y nos tachen de analfabetos e ignorantes.

AD, anuncio                            ADD, sumar, añadir
BE, ser                                   BEE, aveja
BEAT, golpear                       BEET, remolacha
BLEW, sopló                         BLUE, azul
BRAKE, freno                       BREAK, romper
BUT, pero                              BUTT, trasero
BUS, bus                                BUSS, ósculo
CELL, celda                           SELL, vender
DAM, presa, dique                 DAMN, maldito
DEAR, querido                      DEER, ciervo
DIE, morir                              DYE, teñir
EARN, ganar                          URN, urna

Más en mi próximo FONÉTICA INGLESA PARA HISPANOHABLANTES.

miércoles, 23 de abril de 2014

FONÉTICA Y ORTOGRAFIA INGLESAS PARA HISPANOHABLANTES



Ya tengo terminado el librito FONÉTICA Y ORTOGRAFÍA INGLESAS PARA HISPANOHABLANTES. Estoy puliendo y dándole los últimos toques a este pequeño texto simple y claro que creo pondrá la fonética inglesa al alcance de todos y se convertirá en una herramienta de fácil uso para profesores también.

Si pronunciamos mejor nos entenderán mejor y causaremos una mejor impresión. 

Para más información: delfincarbonell@yahoo.com



miércoles, 16 de abril de 2014

BUEN LINGÜÍSTA - BUEN ACTOR


“… en la raíz de un buen lingüísta se oculta siempre un actor bueno” nos comentaba Salvador de Madariaga. Y se decía que, desde lejos, cuando Fiorello LaGuardia, Alcalde de Nueva York, daba un discurso al aire libre, se sabía en qué idioma estaba hablando por los gestos y posturas que asumía. Los idiomas conllevan no sólo palabras, sino cultura, actitudes, gestos, costumbres, historia, sensibilidad y hasta maneras de pensar. Quizá por eso nos dice José María Eça de Quiros: “… el políglota no es nunca patriota. Con cada idioma ajeno que asimila se le introducen en el organismo moral modos ajenos de sentir. Su patriotismo desaparece diluido en extranjerismo.” (Cartas de Fadrique Mendes, 1900.) Aprender un idioma diferente implica entrar en un mundo nuevo. Descubramos, pues, mundos nuevos. Hay poco que perder y mucho que descubrir. El esfuerzo vale la pena.

sábado, 12 de abril de 2014

EL SUFIJO INGLÉS "-Y"

Sufijo que forma sustantivos con una idea diminutiva: granny, abuelita birdie, pajarito biggie, grandecito tummy, barriguita baddie, malo bootie, botita thingie, cosita goodie, buenecito. Puede ser –ie o -y. También exageran la función del adjetivo o su cualidad: oldie, cheapie,quickie, baldy, sickie, whitie, toughie, biggie, fatty, meanie (The Blue Meanies, aparecen como bichos malvados en la película de los Beatles, de 1968, The Yellow Submarine.) También puede siginificar “adicto a”: techie, a la tecnología; foodie, a la comida, junkie, a las drogas.

viernes, 11 de abril de 2014

CONJUNCIONES INGLESAS

Palabra invariable que une vocablos: and, but, or, nor, yet.

He is tall and handsome  - Es alto y guapo
He is handsome but poor - Es guapo pero pobre
Do you want wine or beer? - ¿Quieres vino o cerveza?
He did not come, nor did she - No vino, ni ella tampoco
She's ugly, yet I love her - Es fea, sin embargo la amo

lunes, 7 de abril de 2014

PHONÉTICA INGLESA PARA HISPANOHABLANTES



Dicen que la lengua inglésa no se pronuncia como se escribe. Claro: embutir en 26 letras los 45-55 sonidos de la lengua inglesa es imposible.1 Por razones históricas y del devenir de los idiomas, las cosas son como son y no tenemos más remedio que aceptarlas tal cual. Quejarse de que el inglés es difícil de escribir y de pronunciar es hacer de plañideras y  perder el tiempo. Si un caso será difícil para todos, hasta para los nativos, como decía Bernard Shaw en Pygmalion.
Una mala noticia es que tanto el inglés como el castellano comparten el mismo alfabeto. Y el inglés no emplea signos diacríticos de ningún tipo. Se las arregla con 26 letras para tratar de representar unos 50 sonidos, más o menos, y sus variantes A las claras esto es un imposible.
Los hispanohablantes están convencidos de que dominar la fonética inglesa no tiene arreglo. Pero sí lo tiene. Aprender a formar los sonidos técnicamente bien nos asegura una buena pronunciación, comprensible y aceptable.
(De la Introducción a mi Phonética inglesa para hispanohablantes, en preparación.)


[1] “… whether the number [of sounds] in English is forty-five or fifty-two or something in between, it is quite a lot. But having said that, if you listen carefully, you will find that there are many more than this (sic).” Bill Bryson, Mother Tongue, p. 86.

martes, 1 de abril de 2014

SONIDOS DE LA LENGUA INGLESA: "CH".



/ch/
Separamos las mandíbulas ligeramente y elevamos la lengua, a la vez que tocamos los lados de la boca. La parte superior de la lengua entra en contacto con el alvéolo y el paladar, como cuando pronunciamos en castellano muchacho, chichón, mucho¸ancho.
Técnicamente se conoce este sonido como palatal, africado y sordo.
            Como con otros sonidos –fonemas-, se puede representar con diferentes grafemas –letras- y no necesariamente con la combinación “ch”, como vemos en los siguientes ejemplos:

 SONIDO Y ORTOGRAFÍA:

CHILD                                  niño
CHIN                                     mentón, barbilla
CHAIR                                  silla
CHOP                                    chuleta
CHEAT                                 engañar
CHIP                                     ficha
CHEAP                                 barato
PEACH                                 melocotón
WITCH                                 bruja
MATCH                                partida, partido
PICTURE                              retrato
PORTUGAL                         Portugal
SPIRITUAL                          espiritual
NATURE                              naturaleza
FUTURE                               futuro
NATURAL                           natural
QUESTION                          pregunta
CHRISTIAN                         cristiano
DON’T YOU?                      ¿no?