THIS IS AS FAR AS WE GO: MARKING THE LIMIT
- Obtener enlace
- X
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
We may be patient, understanding, tolerant — even lenient — with our opponents, but there is a limit to everything, and sooner or later we must put an end to our forbearance. The formula for doing so is simple: “this is as far as we go” — or, in Spanish, “hasta aquí hemos llegado.”
Phraseology, of course, provides alternatives. We might say “this is the end of the road,” suggesting that no further progress is possible. Or we might declare “the buck stops here,” a phrase associated with Harry S. Truman, which emphasizes the assumption of responsibility rather than merely the setting of a limit. These expressions are related, but not strictly synonymous; each carries its own nuance.
All, however, may serve to halt impertinence, insolence, or downright impudence.
In A Game with Dice (2004), Andrew Arnold writes: “This is as far as we go, I’m sorry.”
- Obtener enlace
- X
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
Comentarios
Publicar un comentario