viernes, 30 de marzo de 2018
El blog para aprender inglés
Mónica Stóker, abogada de profesión, tiene un blog para aprender inglés que es desternillante. Emplea todas las muletillas bobas que todos los "profesores" de chicha y nabo lanzan al espacio como si fueran confetis, a ver qué pasa. No hay por dónde cogerlo.
Siempre me he preguntado por qué los abogados no se dedican a lo suyo en vez de meterse en camisa de once varas. Yo soy abogado, pero doy clases de inglés. Yo soy arquitecto, pero doy clases de inglés. Yo soy cineasta pero doy clases de inglés, y además leo el Tarot.
En Cómo pedir en inglés que te aclaren algo, nos dicen:
So, what you are saying is... y le explicas lo que tú has entendido.
In other words, what you are saying is... y más de lo mismo.
You are suggesting that... ¡Horror!
What you are trying to say is... Jamás lo digas porque implica que el otro está intentado decir algo pero no sabe cómo expresarse.
Just too clarify... y entonces explicas tú lo que el otro ha dicho y le haces sentirse bobo.
Y no es mucho más fácil decir:
Please repeat.
Please repeat what you just said.
I am sorry, I did not understand.
Pardon me but I missed what you said.
Y nunca grites: What? si quieres hacer amigos.
Esta gente que complica la vida del alumno me exaspera. El inglés y el castellano tienen mucho en común, y no sólo en idioma, sino en cultura, historia, tradición.... No es tan difícil como lo pintan estos "profesores".
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario