Esa idea absurda de que el castellano es fácil de pronunciar tiene su réplica en la idea estúpida de que el inglés es difícil de pronunciar.
Para un castellanohablante el inglés tiene sonidos difíciles de pronunciar.
Para un anglohablante el castellano es difícil de pronunciar y de entender.
Hay gustos para todos. El caso es echar las culpas a los demás, en vez de pedirle explicaciones al profesor.
La realidad es que si se hace bien, la voz humana tiene la capacidad mecánica de repetir cualquier sonido de cualquier idioma. Ni el urdu, ni el quéchua, ni el bambara, ni el inglés se resiste a ser imitado por los humanos.
A fin de cuentas, los idiomas los han creado los humanos, no los extraterrestes.
El castellano tiene dos sonidos de /g/: Suave (fricativa), como en gato, gordo, agua, que casi suena como una w inglesa. Y otro sonido que es la /g/ fuerte (oclusiva): anglo, un gato, y la segundo sonido de ganga.
El inglés tiene sólo uno, el fuerte: gate, go, good, God, against, etc. Pero fuerte, fuerte de verdad.
Como articular bien es fácil, me asquean los que hablan ambos idiomas pronunciándolos mal.
Repasar mi PHONÉTICA INGLESA PARA TORPES, de Oberón/Anaya.
No hay comentarios:
Publicar un comentario