CACAREAR SIN PONER HUEVO EN INGLÉS


 

Hay gente a la que se le va la fuerza por la boca: hace mucho ruido, pero tiene pocas nueces; en suma, cacarea, pero no pone huevo. Los políticos practican este arte con especial soltura —y algo más—.

Lo curioso es que en inglés abundan las expresiones para describir a este tipo de personas, muchas más, al parecer, que en castellano. A todos aquellos que amagan pero no dan, que prometen pero no cumplen, se los retrata con fórmulas tan gráficas como estas:

  • be all hat and no cattle

  • much ado about nothing

  • much cry and little wool

  • much smoke, little fire

  • all mouth and no trousers

  • all talk and no action

  • all bark and no bite


Comentarios

Entradas populares de este blog

FULL vs. -FUL

Nombres hipocorísticos en inglés

Sufijo inglés "-ee"