EXPECT / HOPE / AWAIT (WAIT FOR)
Los tres, cuatro, verbos se traducen por esperar.
Casi todos los problemas que surgen al tratar de aprender inglés los causa el castellano, porque estamos comparando dos idiomas, no simplemente aprendiendo uno. Los tres verbos que nos interesan ahora se traducen en castellano como esperar, aguardar. Tienen diferencias de uso:
Esperamos que se resuelva el problema pronto: we expect the problem to be solved soon.
Espero que venga pronto con el dinero: I hope he comes soon with the money.
Espero su pronta respuesta: I am awaiting your early reply.
Te espero desde las cuatro: I have been waiting for you since four.
Con to expect esperamos un acontecimiento futuro con seguridad: Mary is expecting a baby, Mary espera un niño.
Con to hope expresamos que el acontecimiento esperado ocurra según los deseos: She hopes it will be a baby girl, espera que sea niña.
To await (to wait for) implica una espera física: When she delivers the baby, Mary’s husband will wait outside, cuando dé a luz, el marido de Mary esperará fuera
No hay comentarios:
Publicar un comentario