Como en castellano, en inglés empleamos of, de, para indicar posesión: The leg of the table, La pata de la mesa. The fish of the cat, El pescado del gato.
El inglés tiene además el genitivo sajón, el posesivo que se forma con apóstrofo (') y "s" añadidos al poseedor, que significa de, of : John's wife, La mujer de Juan. The children's toys, Los juguetes de los niños. My sister's car, El coche de mi hermana.
Para el plural de los nombres, el apóstrofo se escribe tras la "s": My sisters' car, El coche de mis hermanas. My friends' problems, Los problemas de mis amigos. La pronunciación es la misma.
Erróneamente se dice que se usa sólo para personas, pero ahora es normal leer: The car's speedometer is broken, El velocímetro del coche está roto, por ejemplo.
Para cosas lo normal es emplear of : The rooms of the house, Las habitaciones de la casa.
Cuando tenemos dos o más personas que poseen algo compartido, se pone 's sólo a la última: Mary and Paul's car, El coche de Mary y Paul.
Notamos que en castellano es apóstrofo, no apóstrofe, como dicen los profesores de inglés. (Los profesorcetes de chicha y nabo, claro. Esos que dicen que son "bilingües.")
Hay más, mucho más, en GRAMÁTICA INGLESA PARA TORPES, Anaya, 2013.
No hay comentarios:
Publicar un comentario