En un Blog para aprender inglés leo la pregunta: "Es más correcto decir "Castilian" en vez de "Spanish"? No leo la respuesta, pero sí que quiero mencionar la incorrección: Si algo es correcto, nada puede ser "más" correcto. Quizá pueda ser correcto también.
Copio lo que tengo en mi GRAMÁTICA INGLESA PARA TORPES:
Los siguientes adjetivos no deben compararse (más perfecto, más vacío; si una habitación está vacía, otra no puede estar más vacía, quizá vacía también):
perfect
unique
empty
square
round
daily
monthly
superior
full
complete
correct
Es fácil caer en este error y trataremos de estar en guardia, en ambos idiomas.
En los círculos de la calle, en los Estados Unidos, se emplea mucho el Castilian Spanish para referirse al castellano peninsular. Simplifican mucho diciendo: SouthAmerican Spanish y Castilian Spanish. El asunto no es tan sencillo... pero supongo que los hispanohablantes hacen algo parecido con el inglés americano y el inglés británico.
Sobre esto ya hemos tratado anteriormente, pero creo que repetitio est magister (mater) studiorum.
No hay comentarios:
Publicar un comentario