miércoles, 18 de febrero de 2015
"People is" y Pablo Iglesias de Podemos
Acabo de ver a Pablo Iglesias, dirigente de Podemos, en televisión, en Nueva York.
Me ha recordado la visita que en septiembre de 1960 hizo Fidel Castro con sus barbudos a los EE.UU. que generó gran expectación. Luego vino lo que vino. Los dos tienen mucho en común.
Iglesias también ha generado gran expectación y ha dado conferencias y ha concedido entrevistas.
Le he oído hablar inglés y me he ruborizado. Por su aspecto desaliñado e indumentaria, Iglesias refuerza el estereotipo que los anglos norteamericanos tienen de los hispanos. Y lo peor es su inglés. Simplemente lo chapurrea con un acento que recuerda a Speedy Gonzalez, casi de risa, de broma, y con errores de principiante que no ha estudiado lo suficiente. Entre los muchos errores destaca el famoso "people is..."
Demuestra con su inglés que al Sr. Iglesias no le importa hacer las cosas mal o a medias. Si el resto de lo que sabe es reflejo de su dominio de la lengua inglesa, tendremos que echarnos a temblar.
People are, people have, people say, people work... y eso no lo va a cambiar Pablo Iglesias ni todos los que, como él, gustan de hacer las cosas a medias.
Hagamos un esfuerzo por aprender idiomas con acento y gramática aceptables.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Hace un buen tiempo, cuando enseñaba inglés tuve un alumno que se emperraba en decir "people is" e insistía en que en EE.UU. vale igual "people is" que "people are" y que los estadounidenses hablaban "a su aire". En fin, otra ocasión más para sentir vergüenza ajena ante otro impúdica exhibición de ignorancia. Hubiera sido mejor que Pablo Iglesias y sus anfitriones hubiesen recurrido a los servicios de un buen intérprete, en vez de hacer un papelón. No creo que sea positivo para un presidenciable viajar por el mundo y expresarse en un inglés digno de un monólogo de Gila.
ResponderEliminar