OF y OFF crean problemas que debemos dejar claros.
Of course, claro, naturalmente.
Off course, fuera de rumbo, desviarse.
OF
(se pronuncia “ov”) De. The leg of the chair, la pata de la mesa. The hair of the dog, el pelo del perro.
Of good family, de buena familia.
He died of cancer, murió de cancer.
A dress of silk, un vestido de seda.
The city of Philadelphia, la ciudad de Filadelfia.
The Queen of England, la reina de Inglaterra.
One of them, uno de ellos.
She is tired of working, está cansada de trabajar.
It was terrible of him, fue terrible de su parte.
El posesivo para personas → saxon genitive
OFF (se pronuncia “of”)
Fuera de, alejado de, de. Off duty, fuera de servicio. Off course, fuera del rumbo. A day off, un día libre.
Off también es apagado, como on es encendido: The TV set is off but the radio is on, la televisión está apagada pero la radio está encendida.
Gramática inglesa para torpes, sencilla, práctica y comprensible.... (Oberón/Anaya, 2013.)
La diferencia entre OF y OFF es un tema divertido que nadie enseña, al parecer. También he visto mucha gente que hace un video que se llama "Making Off".
ResponderEliminarNi siquiera los enseñan a pronunciar, que es más gracioso. Gracias, Daniel.
ResponderEliminarLo curioso es que en una serie de Star Wars se hace una broma al respecto que probablemente se pierda en la traducción. Yoda va en una nave hablando con Obi Wan, y este le pregunta "Master Yoda, are you en route?" y Yoda responde "Of(f) course I am", y Obi se queda confuso porque no sabe si está de camino o se ha desviado.
ResponderEliminar