Entradas

Mostrando entradas de agosto, 2013

La "L" INGLESA MUDA

Imagen
Como la "B", la " L " inglesa a veces se la ve, pero no se la oye, y se comporta como los niños bien educados. Por ejemplo, no suena en: CALM SALMON PALM ALMOND YOLK ALMS FOLK BALK Y en otras ocasiones que ya sabemos todos: CHALK HALF SHOULD COULD WOULD WALK TALK Y no pronunciemos la "L" del apellido del famoso detective de Baker St.: Sherlock Holmes , el héroe de The Sign of Four, A Study in Scarlet, The Hound of the Baskervilles...

GO AHEAD, MAKE MY DAY!

Imagen
365 días tenemos al año. Por eso son importantes, y mucho más en lengua inglesa. Todo el día All day Todos los días Every day Todo el (santo) día The whole (blessed) day Días de la semana Days of the week Día y noche Day and night Luz del día Daylight Días tras día Day after day No dar ni los buenos días (por tacaño) Not to give the time of day Y podemos decirles a nuestros amigos Have a good day! , que queda muy bien, muy guay, chévere, chido, bacán... El título de este articulillo lo he sacado de una peli de un tal Eastwood. Y el resto de GRAMÁTICA INGLESA PARA TORPES de Delfín Carbonell, Anaya, 2013

SINTAXIS DE VERBOS COMPUESTOS: PICK UP, WRITE DOWN

Imagen
Cuando el objeto de la frase que emplea un verbo compuesto ( pick up, por ejemplo) es un nombre ( book ) o pronombre (it), se puede colocar entre el verbo y la preposición o adverbio: • To pick up , recoger. He picked up the book , he picked it up, he picked the book up. • To write down , apuntar. He wrote down the phone number, he wrote it down, he wrote the phone number down. Sobre este tema hay más, cortito y al grano en el libro de Anaya, 2013, GRAMÁTICA INGLESA PARA TORPES , cuyo lema es "A menos palábras, menos pleitos" de Gracián.