ARTÍCULO INDEFINIDO CASTELLANO E INGLÉS
Mi amigo Antonio con cierta frecuencia me dice, a modo de disculpa, "I am idiot!" y yo tengo que repetir que es " I am AN idiot!" - O sea, que los dos somos "idiots." (We are idiots, en plural.)
Eso lo dice porque habla castellano, y se olvida de que la gramática castellana no debe inmiscuirse en la gramática inglesa, y viceversa. Inglés por este carril y el castellano por el otro. De manera paralela para que no tropiecen.
Así en inglés decimos que el paciente is in a coma, está en coma.
Permítanme que vuelva a la carga con el tema, que es fundamental. Lo resumo mucho para simplificar:
Eso lo dice porque habla castellano, y se olvida de que la gramática castellana no debe inmiscuirse en la gramática inglesa, y viceversa. Inglés por este carril y el castellano por el otro. De manera paralela para que no tropiecen.
Así en inglés decimos que el paciente is in a coma, está en coma.
Permítanme que vuelva a la carga con el tema, que es fundamental. Lo resumo mucho para simplificar:
Comentarios
Publicar un comentario