BEFORE, FIRST AND EARLIER



BEFORE, FIRST and EARLIER
No me cansaré de decir que before se traduce por antes de: I will do it before supper. Lo haré antes de la cena.
Si quieres aprobar el examen, antes tienes que estudiar. (Nótese que este “antes” no lleva preposición, lo cual indica que ya no es before. Aquí entra el first: If you wish to pass the exam, first you’ll have to study.
No lo hagas a las cuatro, hazlo antes se traduce por Don’t do it at four, do it earlier.  

Comentarios

Entradas populares de este blog

FULL vs. -FUL

Nombres hipocorísticos en inglés

¿Es "nobody" singular o plural?