Nos olvidamos de que casi todos los nombres ingleses son también verbos, como to thank, dar las gracias.
Y así, cuando decimos Thank you, estamos diciendo I thank you, yo te doy las gracias a ti.
Thank God you are safe and sound, gracias a Dios que estás sano y salvo, es un imperativo de ese verbo.
I survive thanks to the money my folks send me, sobrevivo gracias al dinero que me envía mi familia.
I thank you, es ahora muy formal, pero muy elegante.
Thank you, es la expresión que más se oye.
Thanks es más informal.
Y tenemos las variantes: thanks a million, thanks a lot, thank you very much, many thanks, etc.
En la sociedad de habla inglesa estas expresiones son ineludibles. Tanto es así que hay una frase que se repite a los niños: Mind your ps and qs. Ps please, y q es thank you. Que sería el equivalente del ¿qué se dice? que les repetimos a los niños para que aprendan a decir por favor y gracias.