La preposición "so" se emplea ahora poco en castellano, pero sigue vivita y coleando y tiene sus usos.
"So" equivale a "debajo de", "so pena de", "so pretexto de", etc. "Se llevó el dinero so pretexto de necesitarlo."
Se antepone a nombres o adjetivos para reforzar el sentido: "so canalla", "so bribón", "so guarra". En estos casos se puede traducir al inglés por "you": "¡So guapa!, you beautiful, you beautiful you!" "So mentiroso, you liar!"
No hay comentarios:
Publicar un comentario