En mi última entrada mencionaba yo que la lengua inglesa tiene manga ancha a la hora de aceptar vocablos foráneos. Esa plasticidad llega a puntos insospechados, hasta aceptar grafemas inexistentes en esa lengua. Por ejemplo, la /ñ/, que no sólo se acepta sino que entra en los diccionarios. En cualquier diccionario inglés-inglés encontraremos la palabra "cañón" escrita tal cual, con ñ. Mi ejemplar del Webster´s New World Dictionary así lo reseña. Y mi Random House me dice de canyon: "a deep valley with steep sides, often with a stream flowing through it. Also, cañon." Omite la tilde, eso sí. Y los anglohablantes no se rasgan las vestiduras.
No hay comentarios:
Publicar un comentario