TO BARE - Evitar la confusión con el anterior to bear

To bare suena exactamente igual que to bear, y muchos, especialmente los nativos con poca formación y mucho despiste, los confunden al escribir, creando situaciones hilarantes.

To bare, desnudar, descubrir, enseñar:
I bared my chest in front of all the women, me descubrí el pecho ante todas las mujeres.
Dogs bare their teeth when angry, los perros enseñan los dientes cuando están enfadados.

Bare es adjetivo también: bare feet, descalzo.
I broke the door with my bare hands, rompí la puerta con las manos.
The rooms are bare, las habitaciones están vacías, desamuebladas.
The walls are bare, las paredes están desnudas.
A bare wire, un cable pelado.

Recordemos siempre que estamos comparando dos idiomas, no aprendiendo uno simplemente.

NB: Gracias a Ivy Rueda Diederichs que me ha alertado de esto. 

Comentarios

Entradas populares de este blog

FULL vs. -FUL

Nombres hipocorísticos en inglés

¿Es "nobody" singular o plural?