jueves, 7 de diciembre de 2017

"Some" como sufijo, que enreda y confunde


Les digo a mis alumnos que jamás se fíen de la lengua inglesa que es, claro está, un reflejo de los ingleses, que no británicos. Ahí queda eso.
Ya tenemos noticia de some por haber oído ese vocablo en someone, someday, somehow... pero cuando aparece como añadido a la palabra, puede presentar problemas.
Por ejemplo:
Threesome, que sería un conjunto de tres, un trío. Foursome, un conjunto de cuatro.

Si añadimos some a tooth, nos quedaremos en blanco, pero el significado es de atractivo, sabroso. A toothsome blonde es una rubia atractiva.

Noisome también nos puede confundir si pensamos en noise, pero no, significa maloliente, repugnante. A noisome bum, un pordiosero maloliente.

Awesome es, ahora, maravilloso, sorprendente. The new convertible is awesome, el nuevo descapotable es maravilloso.

Handsome es atractivo, guapo, guapa. My boss is handsome because he gives me a handsome salary, mi jefe es guapo porque me da un sueldo guapo.

Para mí que soy un antiguo, a handsome woman es una jamona: gordita, de buen ver. Si no fuese gordita emplearía el adjetivo pretty.

Todo esto es importante porque son palabras de uso corriente pero que ningún profe te va a enseñar.

No hay comentarios:

Publicar un comentario