Money makes the world go round




Image result for penny
Muchas expresiones se convierten en clichés a fuerza de uso. Cuando la gente termina el trabajo del día suele decir: Another day, another dollar, y quiere decir que se ha ganado un dólar más por el trabajo del día. Claro que con la inflación quizá debería decirse: Another day, another 100 dollars. Pero hay variantes para los pobretones: “Another day, another half-dollar,’ he said cheerfully.” Mike Ripley, Angel hunt. (London: Fontana Press, 1991).
Y para los listos: “Another day, another dollar…70,000 to be precise.” Tennis World. (Sussex: Presswatch, 1991).
En News of the World, 5 diciembre, 2009, leemos: “I also have my autobiography coming out next year, called Another Day Another Dollar.
A dollar = 100 cents.
A penny = 1 cent. To put one’s two cents in, meter uno baza. In for a penny, in for a pound, de perdidos al río.
A nickel = 5 cents. Not worth a nickle, no valer un real, un chavo.
A dime = 10 cents. A dime a dozen, a porrillo, a tutiplén.
A quarter = 25 cents.
A la moneda estadounidense se la conoce como greenback, por el color verde de los billetes. 
Debemos recalcar el In God we trust del penique norteamericano. 

Comentarios

Entradas populares de este blog

FULL vs. -FUL

Nombres hipocorísticos en inglés

¿Es "nobody" singular o plural?