lunes, 2 de abril de 2018

No emplees estas frases en inglés


Image result for stop signs

Las buenas maneras difieren en los idiomas. Lo que es normal en la conversación corriente un uno, es un insulto en otro.
Hay ciertas expresiones o frases que no debemos emplear en lengua inglesa, por mucho que lo hagamos en castellano. Por ejemplo:
You are wrong. Decirle a alguien a bocajarro que está equivocado está a la orden del día en español. En inglés es una agresión verbal, aunque la persona se equivoque.
I don't agree. No podemos estar de acuerdo siempre, pero en inglés esta frase es una amenaza. En castellano la oigo todos los días, nadie está de acuerdo con nada.
You look tired. Por muy cansado que parezca tu interlocutor, no le digas esta frase. Nunca hagas comentarios sobre el aspecto físico de alguien a su cara a menos que sea para hacerle un cumplido. Desde luego que tampoco le digas que ha perdido o aumentado de peso. You've lost/gained weight, nunca. Jamás.
You always... you never... Siempre digo lo peligrosas que son estas dos palabras: alwyas y never. You never come on time. You always make the same mistake. Si quieres hacer amigos anglosajones, no lo digas.
You look great for your age. Esta frase hay que descartarla en los dos idiomas. Es una apreciación personal que en sí misma es un ataque, no un cumplido.
De estas frases hablo en mi Escribir y comunicar en inglés:
 

No hay comentarios:

Publicar un comentario