Cuando paseo, sigue sorprendiéndome ver la palabra "taberna" escrita con "v"... me sigue haciendo daño a los ojos.
Es una pequeñez, pero debemos andar alerta para no caer en las trampas de las lenguas paralelas:
En castellano gobernamos and in English we govern.
In English we enter a tavern y en castellano entraremos en una taberna.
Los gobiernos cometen errores, and governments also.
En castellano iremos a Córdoba y en inglés we will go to Cordova.
La capital de Cuba es La Habana, pero en inglés es Havana, a secas, pero sigue siendo la misma ciudad.
We may drive an automobil in New York but in San Juan de Puerto Rico manejaremos un automóvil... o quizá un carro.
¡Ojo al Cristo, que es de plata!
HAVE y HABER no tienen nada en común, a pesar de las apariencias.
No hay comentarios:
Publicar un comentario