LinkedIn y la lengua inglesa



LinkedIn y la lengua inglesa.

La gente es muy atrevida. Supongo que ese atrevimiento se debe a la ignorancia… pero es esencial saber que no sabemos, o por lo menos saber hasta dónde llega nuestro saber.

En LinkedIn escriben cosas en inglés que me asustan.

Uno dice que va a terminar su “career” al defender su tesina en la facultad, en inglés. Por “career” él entiende “carrera.” Una palabra tan simple que da pié a malentendidos.
Otra escribe que es experta en “Spanish and American Latin Literature.”

Y más, pero dejemoslo ahí. El caso es que en LinkedIn hay de todo y la gente se lanza a proclamarse experto sin encomendarse ni a Dios ni al diablo. Pero está escrito y se lee, y lo leen expertos de verdad también, que se dan cuenta de que hay mucha paja y poco trigo. En idiomas se descubre el fraude inmediatamente. En otras disciplinas es más difícil.

Yo jamás me atrevería a publicar algo en lengua francesa sin dejar que me lo revisase un experto de verdad.

Si es usted consciente de sus limitaciones lingüística, consulte.Y si es usted español, pronuncie LinkedIn bien.

Comentarios

Entradas populares de este blog

FULL vs. -FUL

Nombres hipocorísticos en inglés

¿Es "nobody" singular o plural?