Los
diccionarios de inglés llevan la pronunciación figurada de cada vocablo. Los
diccionarios de español, no. Por algo será. En mi Phonética inglesa para torpes (Anaya, 2015) digo:
“Te
aconsejo que nunca
te fíes de la pronunciación de una palabra inglesa: compruébala en un
diccionario inglés-inglés donde reseñan la transcripción figurada para nativos,
y hasta repiten de viva voz que podemos escuchar varias veces. Jamás trates de
adivinar cómo se pronuncia un vocablo.
Si
un nativo desconoce una palabra, no puede pronunciarla tampoco.
Unos
diccionarios emplean una manera de representar los sonidos, otros otra, pero es
imprescindible que el nativo que consulta una palabra desconocida sepa
cómo
se pronuncia. Ahora, y gracias a internet, también oímos, y escuchamos los
sonidos de la lengua en inglés, de viva voz.”
Consulta
howjsay.com, por ejemplo.
El
idioma es sonido, y si el sonido se emite mal no nos van a entender y vamos a
causar una mala impresión.
No hay comentarios:
Publicar un comentario